When you are in the process of applying for something like a work visa to live and work in a country like the United States you will be told that any official documents you have in your possession that are required to support your application must be presented in English. This means you will need a good translation done by an ATA Certified translation services if your documents are in a language other than English. The ATA is the American Translators Association. For more information please visit Uscis Certified Translation Services.
The sorts of documents commonly requested are:
·
birth
certificate;
·
marriage
certificate;
·
degree and
diploma certificates;
·
work
references.
If you come from a country which does not speak English as its
native language, even though you may be more or less fluent in the language,
you will need to get all the required documents to support your application
translated into English before your application will be considered. All these documents have to be accurately translated
otherwise they will be rejected by the United States Immigration and
Citizenship Service whether you like it or not. The best solution is to hire a
translator from an ATA Certified
Translation Services.
It’s not compulsory for you to get your immigration documents
translated by an ATA approved translator but if you do you will know you will
probably be getting the best translator available to do the job. An ATA certified translator reflects the person’s commitment to the translation
profession. Also because ATA translators are required to undergo continuing
education this means you will get a translator who really knows his or her job.
ATA certification does not play the role of "been there, done
that" as the program demands that translators continue to increase their
professional translator’s knowledge. ATA
has put in place a certification program that means translators are able to
demonstrate their ability to reach certain set standard. Translators after they
have passed the examination are offered certification in the specific language
pair. For more information please visit Legal Document Translation.
A seal is sometimes added that includes the translator’s name,
languages, and unique certificate number. It has included a link to the ATA
verification system that is online and permits clients the chance to confirm
the registration of his or her chosen translator. The seal comes as a JPEG
image and can be used to check your certification in documents. Some
translators will use the seal in their certification of accuracy statements
which they have to produce for any translated document that has to be presented
to the USCIS. For more information please visit Certified Document Translation Services.
The reason for the certifying of the accuracy of documents is
because the client is most likely only fluent in one language and will be
unable to fully understand the translation. The certification of accuracy gives
the client piece of mind that the translated document is accurate.
Cinch Translations offers ATA
Certified Translation Services which are guaranteed
accurate translations. Their translators are able to translate all kinds of
original documents. Not just that, but the translator ensures that all the
documents translated are certified so that the USCIS will accept them. For more information please visit Pdf Translator
Contact:
Cinchtranslations
3101 SW 34th Avenue
STE#905-453, Ocala
FLORIDA 34474
Telephone: (1) 855-938-7267
Web adress: www.cinchtranslation.com